Tunisia es un país extraño, lleno de la más diversa gente, con un sublimado gusto por lo fashion, lo cool y la buena vida, pero con un gen inscrito en su adn que no les deja comprar ticketes por métodos tradicionales. Es curioso, porque prefieren tipear en su compu, en algún site especializado, claro, aunque la verdad siempre buscan en el Messenger a algún amigo para que lo haga por ellos:
güebos con aceite dice:
como vas???
el sentido de la vida está en el fondo de la botella:
ay voy ando viendo a ver qué veo porque no se me antoja nada
güebos con aceite dice:
y ke vas a hacer???
el sentido de la vida está en el fondo de la botella:
en la tarde veo a mi vieja y luego nos vamos a echar un drinc no?
güebos con aceite dice:
a pus va
el sentido de la vida está en el fondo de la botella:
y que pedo con la bitch que te mando el msg ayer???
güebos con aceite dice:
la mande al fock la neta inchi vieja
el sentido de la vida está en el fondo de la botella:
y los ticketes pendeja????
güebos con aceite dice:
ni pecs tendremos que buscarle
Ah… así son los amigos tunisianos.
Estimados lectores (si es que hay más de uno), el español está en grave peligro. Leo y escucho con horror la cantidad de sandeces que se escriben y dicen en diversos medios y un sordo calambre recorre mi nuca, junto a un exacerbado sentimiento de impotencia ante la descarada ignorancia y la valemadrista falta de respeto hacia la puntuación, la ortografía, la redacción y la pureza de nuestro idioma.
Trabajé cerca de ocho años como traductor y corrector de estilo en una editorial. Empecé joven y tonto y ahora sólo soy tonto, pero algo que desarrollé fue cariño a mi idioma, tanto que un conocido me describió como purista del lenguaje. No puritano, claro, obviamente me equivoco, apropio y hago del español añicos a veces, pero, sin caer en alarmismos ni golpes de pecho literarios, este tipo de relajación es un virus que, si no sabemos vacunar a tiempo, provocará una infección grave y mortal.
Todos podemos bromear con el idioma, es sano, lo hago y mucho, en conversaciones de persona a persona o por el sabroso chat mesenyeresco que tanto tiempo quita. Pero, sabemos que es broma y que está mal escrito, y, en la Isla de la Fantasía, cuando tengas que escribir algún comunicado formal, puedes hacerlo medianamente decente, ayudado por el fantástico corrector ortográfico del guord. El mayor problema radica en los jóvenes y niños, e incluso en adultos que conozco que no pocas veces me han pedido escribir algún documento por ellos a partir de un borrador, y leo con mis ojitos operados con láser que se han de volver cenizas (nada de gusanos en mis órbitas) una cantidad de errores que sólo puedes esperar en un niño de segundo de primaria.
Y mis sobrinos de segundo de primaria escriben creyendo que está bien así, y puedes equipararlo, a mi modo de ver, a que crea que dos más dos es igual a trece.
¿Dónde termina la ignorancia y comienza el juego? ¿Dónde termina el juego y comienza la ignorancia?
Amigos y conocidos se burlan de mí porque escribo mensajes por celular y en el Messenger con puntos, comas y acentos, que por qué si son medios de comunicación relajados, si aplica el término… pero ya hemos leído en las noticias los peligros de un mensaje por celular malinterpretado, y escuchamos o leemos diariamente en medios y por conductos serios (noticieros, documentales, series, columnas, artículos) apropiaciones y errores que son incorrectas en su totalidad, donde la claridad en el idioma, lenguaje, vocabulario y términos es esencial.
¿Cómo es posible que en el Discovery Channel hablen de un hallazgo de restos fósiles en Tunisia? ¿Cómo es posible que en CNN mencionen el elevado precio de los ticketes del concierto de Madonna? Si eres una empresa de publicidad en México, no olvides tener siempre claro el target de marketing, porque si hablas de objetivos o mercadeo, no conseguirás al cliente, el más importante en Business Consulting (miren, mi corrector las identifica como correctas estas últimas dos palabras, fabuloso). ¿Cómo demonios es posible que en un concurso internacional de diseño de marca para la Ciudad de México patrocinado por la Secretaría de Turismo, con un premio de un millón de morlacos, uno de los cinco finalistas tenga un infame error de puntuación?
En la Isla de la Fantasía uno esperaría seriedad, profesionalismo y exactitud de empresas de doblaje y subtitulado, periódicos, canales de televisión, revistas y esas cosas que llaman libros.
Señoras, señores y niños, el español está en grave, grave peligro.
rodävlas
lunes, 9 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario